Sesión 4

Varios/as autores/as
(72')
Compartir en:
The One Who Knows

Programa/Program:

MAYBE ELEPHANTS (Torill Kove, Canadá, 2024, 15´)
Maybe Elephants nos traslada hasta los años setenta de la mano de tres hijas adolescentes, una madre inquieta, un padre que lucha por sus patatas y, tal vez, algunos elefantes, que se encuentran en la bulliciosa Nairobi. La familia nunca volverá a ser la misma. Cariñoso homenaje autobiográfico a la familia y la adolescencia de su autora y al poder terapéutico de los recuerdos, por poco fiables que sean. / Maybe Elephants takes us back to the 1970s as three teenage daughters, a restless mother, a father who fights for his potatoes and, maybe elephants, find themselves in bustling Nairobi. The family will never be the same again. Affectionate autobiographical tribute to the author's family and adolescence and to the therapeutic power of memories, however unreliable they may be.

THE ONE WHO KNOWS (Eglė Davidavičė, Lituania/Lithuania, 2023, 12´)
Ūla, una adolescente ansiosa, se ve arrastrada a una aventura inesperada durante su entrenamiento de natación. Crecerá y aprenderá a ver su cuerpo bajo una nueva luz. Inspirada en el cuento Mujeres que corren con los lobos, la película explora la idea de una mujer mayor con conocimiento, poder y fuerza que habita dentro de todas las mujeres. / Ūla, an anxious teenager, is drawn into an unexpected adventure during her swim training. She will grow up and learn to see her body in a new light. Inspired by the short story Women Who Run with the Wolves, the film explores the idea of an older woman with knowledge, power and strength that dwells within all women.

MEDEA A LA DERIVA (MEDEA ADRIFT) (Mari Cruz Leo, España/Spain, 2024, 14´)
En un gran bloque de hielo perdido en el mar, la solitaria Medea intenta arrebatarse la vida sin éxito, para escapar de la condena impuesta por Zeus: ser inmortal en ese agonizante páramo helado. Con el paso de los días, la fortaleza de Medea se tambalea igual que ese iceberg convertido en cárcel. Basado en el cómic de Fermín Solís. / In a large block of ice lost in the sea, the lonely Medea tries to snatch her life without success, to escape the sentence imposed by Zeus: to be immortal in that agonizing frozen wasteland. As the days go by, Medea's strength falters just like that iceberg turned into a prison. Based on the comic by Fermín Solís.

FREERIDE IN C (Edmunds Jansons, Letonia/Latvia, 2024, 10´)
La blanca tranquilidad de las montañas se ve perturbada por los coloridos entusiastas que disfrutan del esquí alpino. Aficionados a los deportes de invierno con trajes de esquí rojos y azules corren por las pistas. Todo, desde las colas en los remontes hasta las alocadas carreras cuesta abajo, sucede al rápido ritmo de la música electrónica. / The white tranquility of the mountains is disturbed by colorful enthusiasts enjoying alpine skiing. Winter sports enthusiasts in red and blue ski suits race down the slopes. Everything from the queues at the ski lifts to the mad dashes down the slopes happens to the fast rhythm of electronic music. 

THERE ARE PEOPLE IN THE FOREST (W LESIE SA LUDZIE) (Szymon Ruczynski, Polonia/Poland, 2023, 10´)
Desde 2021, situaciones de gran violencia son habituales en la frontera polaco-bielorrusa de la Unión Europea, escenario de una crisis de refugiados que no cesa. Los únicos testigos de la escena son los habitantes de un pueblo cercano. Un documental de animación cuyo creador vive casualmente en un pueblo de la frontera. / Since 2021, situations of great violence have been commonplace on the Polish-Belarusian border of the European Union, the scene of a refugee crisis that continues unabated. The only witnesses to the scene are the inhabitants of a nearby village. An animated documentary whose creator happens to live in a village on the border.

PERCEBES (Alexandra Ramires, Laura Gonçalves, Portugal, 2024, 11´)
Con el mar y el Algarve urbano como telón de fondo, seguimos un ciclo completo de la vida de un molusco muy especial: el percebe. Desde su formación hasta el plato, en este viaje atravesamos diferentes contextos que nos permiten comprender mejor esta región y a quienes viven en ella, como testimonio de las ciudades demasiado turísticas. Ganador del Cristal de Cortometraje en Annecy 2024. / With the sea and the urban Algarve as a backdrop, we follow a complete life cycle of a very special mollusk: the barnacle. From its formation to the plate, in this journey we go through different contexts that allow us to better understand this region and those who live in it, as a testimony to the overly touristy cities. Winner of the Short Film Crystal at Annecy 2024.

> Sesión apta para todos los públicos

Idioma:
V.O.S.E.
Formato:
DCP
Finalizado
Pases:

Todos los pases han sido proyectados.

Toda la información del ciclo: